《续笔谈》说道,《经典释文》所载各家注音不同实反映各地口音差异。熊安生河北人、陆德明江浙人、郑康成山东人,所标音注分别为河北音吴音和鲁音。又举“肉音揉”“赎音树”为河北音例,举“祝音注”为鲁音例。又曰“至今河朔人谓肉为揉,谓赎为树”;“至今齐谓注为祝”。可以确定之事有二:1)《经典释文》成于隋唐之际,音切反映南北朝读音,其时河北山东入派三声的读法已经深入经师之口。2)沈括口称“至今”犹有某读,如谓《经典》所记不实,则今有沈括口称此言,斑斑在目,再不可以不实之名相责。则北宋北方话入派三声渐成气候当不至太错。